posted by Greg Baysans

*************

Three Poems by Jacques Prévert


translated by Michael Benedikt





LINKS

Home
Poet X
Writings





The Garden

Millions and millions of years


Would still not give me half enough time


To describe


That tiny instant of all eternity


When you put your arms around me


And I put my arms around you


One morning in the cold winter light


In the Parc Montsouris in Paris


In Paris


On this earth of ours


This earth which is a star.


* * * * * * *


Wrestling With the Angel

for J.B. Brunius


Don't bother


The fight's fixed


The match is rigged


and when he or she or it appears aloft above the ring


surrounded by spotlights


they'll all start singing the TE DEUM


and even before you have the chance to get up from your little chair in the corner


their gong will sound


they'll throw their sacred sponge in your eyes


And you won't even get in a quick jab to the feathers


before they all grab you


and he or she or it will hit you below the belt


and you'll fall flat


arms stuck out stiff in an idiotic cross


outstretched in the sawdust


and you may never again be able to make love.


above translated by Michael Benedikt


* * * * * * *


final poem, "In Vain" translated by Teo Savory


In Vain

An old man howling at death


rolls his hoop across the square


He cries that it's winter and all is done


that the match is rigged the dice are thrown


the bets are made the mass is sung


the piece is played and the curtain down


In vain


in vain


They call me, those friends who can't stand me


they're running to fat and they stand watch in hand asking me questions they don't understand


In vain


in vain


Others more dead than alive walking blind


trailing their childhood dreams behind


And those well-tailored clubmen


bore you to tears with political fears


that the country's in danger the course is run


the statue's of clay the time has come...


Already I hear at the foot of the square


the roll of the muffled drum


the bugle is blowing the garden is closing


In vain


in vain



For those who loved it the garden stays open


* * * * * * *

More on Poetry & Translation